Ảnh: Julian Bialowas trên Bapt

Hướng dẫn về Hiker từ 7 từ tiếng Pháp

Một phiên bản ngắn hơn của bài viết này đã được xuất bản trên Matador Network.

Tiếng Pháp nổi tiếng với các thuật ngữ liên quan đến thực phẩm độc đáo; Các thuật ngữ hải lý của Hà Lan đã chinh phục thế giới; Tiếng Anh được biết đến với khả năng phát minh ra các thuật ngữ mới trong số các từ kết hợp nhiều từ.

Đôi khi, một số từ trong một ngôn ngữ đã mang một ý nghĩa cụ thể đến nỗi ít ngôn ngữ khác đã tạo ra tương đương chính xác của nó. Trở thành người không thể truyền tải được, thường là một dấu hiệu chắc chắn rằng các từ đã đi theo ngôn ngữ theo nghĩa đen.

Hãy để theo dõi dấu vết của 7 từ như vậy trong tiếng Pháp!

1. Đóng gói tất cả đồ đạc của bạn vào ba lô lớn: Barda

Một barda là một chiếc ba lô quá khổ, nặng, thường giống như cái mà bạn gánh vác cho một chuyến đi bộ đường dài. Ban đầu nó là một thuật ngữ quân sự được mượn vào tiếng Pháp vào thế kỷ 19, từ tiếng Ả Rập berdâa con gói yên ngựa.

2. Đến đích của bạn: Dépaysement

Dépaysement đủ điều kiện cho cảm giác về sự khác thường của người Hồi giáo cảm nhận khi đến một nơi rất khác với một ngôi nhà thông thường khác. Nó đề cập đến sự thay đổi trong thói quen, cảnh quan, khí hậu mà điều bất thường này của người Viking yêu cầu.

Dépaysement rất khác so với những nỗi nhớ nhà, vì nó không có nghĩa là bất kỳ nỗi nhớ hay cảm giác tiêu cực nào. Dépaysement có thể là thứ bạn thực sự tìm kiếm trong một chuyến đi. Nó có nguồn gốc từ tiếng Pháp trả tiền cho đất nước của họ, và theo nghĩa đen là có nghĩa là một quốc gia khác.

3. Đi lang thang: Crapahuter

Crapahuter có nghĩa là đi trên một chuyến đi bộ đường dài, trên địa hình khó khăn. Đây là tiếng lóng quân sự Pháp kết thúc bằng ngôn ngữ hàng ngày. Nó xuất phát từ crapaud Thời cóc cóc, tên của một con vật nhưng cũng là một thiết bị huấn luyện mà bạn tập thể dục, trông giống như một con cóc.

4. Dừng enroute cho một bữa ăn nhẹ: Bầu Đức

Một người là người sành ăn thích ăn thực phẩm tinh chế, thường được làm với các thành phần rất ngọt hoặc phong phú, với tỷ lệ hợp lý và phù hợp.

Từ tiếng Pháp mang tính biểu tượng này bắt nguồn từ từ người sành ăn không kém phần mang tính biểu tượng, và bắt nguồn từ thế kỷ 14, khi nó được mượn từ tiếng Anh (ngày nay trở thành chú rể), lúc đó có nghĩa là người phục vụ rượu vang .

5. Sử dụng giờ nghỉ này để khám phá môi trường xung quanh bạn: Flâner

Flâner có nghĩa là mơ mộng bằng cách đi bộ xung quanh một cách nhàn nhã, vô mục đích (không có cảm giác mất đi một vòng bi mà người ta tìm thấy khi đi lang thang).

Trái ngược với suy nghĩ của nhiều người, flâner thực sự rất gần đây trong tiếng Pháp: nó được mượn từ thế kỷ 19 từ Norman French, và cuối cùng đến từ Old Norse flana, để vào một thứ gì đó vô tình.

6. Khám phá một cái gì đó truyền cảm hứng: Trouvaille

Trouvaille là một khám phá bất ngờ làm cho ngày của bạn bởi vì nó là bản gốc và thú vị. Nó có thể đề cập đến một vật thể (như chiếc mũ bị bỏ rơi đẹp đẽ mà bạn tìm thấy trong một cái cây) hoặc một địa điểm (giống như điểm bivouac bí mật đó).

Trouvaille là thơ ca đến cốt lõi, vì nó bắt nguồn từ động từ tiếng Pháp trodar cảm thấy tìm kiếm, bản thân nó bắt nguồn từ Vulgar Latin nhà thơ du hành thời trung cổ ở Pháp.

7. Bạn dựng trại cho đêm: Bivouac

Bạn biết từ đó: nó được mượn từ tiếng Pháp sang tiếng Anh, và có nghĩa là một trại tạm thời, thường là trại một đêm trong một chuyến đi bộ đường dài.

Từ này thực sự ở nhà bằng tiếng Anh nhiều hơn tiếng Pháp, vì nó được mượn vào tiếng Pháp vào thế kỷ 17 từ tàu sinh học Alemanic của Đức, đề cập đến quân tiếp viện cho một người bảo vệ. Sau khi thay đổi một chút về hình thức và ý nghĩa, từ này đã chuyển từ tiếng Pháp sang các ngôn ngữ châu Âu khác (bao gồm cả tiếng Anh) trong các cuộc chiến tranh Napoleon ở thế kỷ 19.

C.I.D
aka CARRIE NÓI,
Nhà văn du lịch, Blogger.
Ghé thăm blog của tôi @ http://carriespeaking.com